Please select your language to get the translation.

Montag, 22. Oktober 2012

Die Meise ist ein nettes Tier / The Blue Tit is a nice Bird


Im Garten sind unsere Blaumeisen zutraulich und liebenswert. Das Gefieder macht sie zu einem der farbigsten Vögel in unserer Gegend. Eine schöne Homepage zum Thema Blaumeisen gibt es hier:
 http://www.brodowski-fotografie.de/beobachtungen/blaumeise.html

Und selbst Wilhelm Busch reimte:

Die Meise ist ein nettes Tier. 
Gar zierlich ist ihr Leibesbau, 
auch ist sie schwarz, weiss, gelb und blau.
(Das ganze Gedicht ist am Ende des Posts)


Blaumeise (Cyanistes caeruleus)
Foto: Wikipedia Blaumeisen


In our garden blue tits are trusting and loving. The plumage makes them one of the most colorful birds in our area.

Wilhelm Bisch made a poem, which says (in my own translation)
The Great Tit is a nice bird.
Even dainty is its frame, 
also it is black, white, yellow and blue.
(The whole poem is on the end of this post)

--ooOOoo--

Deshalb darf natürlich beim Lindner Geschirr mit Vogelmuster auch die Blaumeise nicht fehlen.

Die sechs dazugehörigen Vogeldarstellungen finden Sie bei www.Silber-und-Rosen-Shop.de unter:
Kaffeeservice Vogelmuster Lindner Porzellan


Therefore may not be missing at the Lindner dishes with bird pattern the blue tit.

--ooOOoo--

Da sitzen die Blaumeisen in rosa Blütenzweigen.


There the Blue Tits sit in pink flowering branches.

--ooOOoo--

Die Porzellan Durchbruchdose eignet sich für ein Duft-Potpourri genauso gut wie für kleine Süßigkeiten. Diese Kekse bestehen aus Sesam, Rosinen und anderen gesunden Körnchen und würden auch bei den Blaumeisen Anklang finden.

Die kleine Dose und anderes Creamware-Porzellan sind im Shop hier zu finden:
http://www.silber-und-rosen-shop.de/Creamware

The openwork lattice box is suitable for a fragrance potpourri as well as for small candies. These biscuits are made from sesame seeds, raisins and other healthy grains and would be found in the blue tit appeal.

--ooOOoo--

Hier ist das Gedicht von Wilhelm Busch:

Die Meise

Auguste, wie fast jede Nichte, 
weiß wenig von Naturgeschichte. 
Zu bilden sie in diesem Fache, 
ist für den Onkel Ehrensache. 
"Auguste", sprach er, "glaub es mir, 
die Meise ist ein nettes Tier. 
Gar zierlich ist ihr Leibesbau, 
auch ist sie schwarz, weiss, gelb und blau. 
Hell flötet sie und klettert munter 
am Strauch kopfüber und kopfunter. 
Das härtste Korn verschmäht sie nicht, 
sie hämmert, bis die Schale bricht. 
Mohnköpfen bohrt sie mit Verstand 
ein Löchlein in den Unterrand, 
weil dann die Sämerei gelind 
von selbst in ihren Schnabel rinnt. 
Nicht immer liebt man Fastenspeisen, 
der Grundsatz gilt auch für die Meisen. 
Sie gucken scharf in alle Ritzen, 
wo fette Käferlarven sitzen, 
und fangen sonst noch Myriaden 
Insekten, die dem Menschen schaden; 
und hieran siehst du ausserdem, 
wie weise das Natursystem."
So zeigt' er, wie die Sache lag.
Es war kurz vor Martinitag.
Wer da vernünftig ist und kann's
Sich leisten, kauft sich eine Gans.
Auch an des Onkels Außengiebel
Hing eine solche, die nicht übel,
Um, nackt im Freien aufgehangen,
Die rechte Reife zu erlangen.
Auf diesen Braten freute sich
Der Onkel sehr und namentlich
Vor allem auf die braune Haut,
Obgleich er sie nur schwer verdaut.
Martini kam, doch kein Arom
Von Braten spürt' der gute Ohm.
Statt dessen trat voll Ungestüm
Die Nichte ein und zeigte ihm
Die Gans, die kaum noch Gans zu nennen,
Ein Scheusal, nicht zum Wiederkennen,
Zernagt beinah bis auf die Knochen.
Kein Zweifel war, wer dies verbrochen,
Denn deutlich lehrt der Augenschein,
Es konnten nur die Meisen sein.
Also, ade, du braune Kruste! -
"Ja, lieber Onkel", sprach Auguste,
Die gern, nach weiblicher Manier,
Bei einem Irrtum ihn ertappt:
"Die Meise ist ein nettes Tier.
Da hast du wieder recht gehabt."


Zu beziehen über:
 http://www.silber-und-rosen-shop.de/Vogeldekor-Lindner-Porzellan

Here comes the poem of Wilhelm Busch. I tried to translate it for you:

The Tit

Auguste, like almost every niece,
knows little of natural history.
To teach her in this subject,
is for the uncle an act of honor.
"Augusta," he said, "believe me,
the Great Tit is a nice bird.
Even dainty is its frame, 
also it is black, white, yellow and blue.
High and clear it whistles and cheerfully climbs
on the bush upside and down.
The hardest grain it don't disdained
it hammers until the shell breaks.
Poppy heads they drilled with mind
and open a crack in the lower margin,
because then the seeds runs lenient
by itself in its beak.
Lent food is not always beloved.
This principle also applies to the tits.
They look sharp in all the cracks,
where fat beetle larvae are sitting,
and catch them in myriads
Insects that harm humans;
thereto and also you can see,
such is the natural system."
Thus he shows how the matter was.
It was close to St. Martin's.
Who is reasonable and can afford
buys a goose.
Also on the uncle's outside gable
hung one, which was not bad.
Naked the goose hung outdoors
to get the right maturity.
Rejoiced at this roast is
the uncle and very particular
especially on the brown skin, 
although it is difficult for him to digest.
Martini came, but no roast's smell
reached to the Uncle.
Instead, there stepped with impetuosity
the niece to him and showed him
the goose, wich hardly call anymore a goose.
A monster, not to re-know,
gnawed nearly to the bone.
No doubt was who perpetrated this.
Because clearly teaches the evidence,
It could only have been the tits.
So, farewell, brown crust! -
"Yes, uncle," said Auguste,
who liked like women's style,
to caught him in a mistake:
"The tit is a nice animal.
You have been right again."

--ooOOoo--

Das war der heutige Tea Time Tuesday. Bitte besucht auch die Gastgeberinnen, mit denen ich diesen Post verlinke:
This was today's tea Time Tuesday. Please visit also the hostesses of the following blog parties:

Tea Time Tuesday/Dienstags-Teeparty bei 

A Return to Loveliness
Kathy@A Delightsome Life

Friends Sharing Tea on Wednesday/
Freundschaftstee donnnerstags bei

--ooOOoo--


Schöne Grüße
best greetings,

Johanna

Kommentare:

  1. Liebe Johanna,

    die Meisen erlebe ich hier noch.
    Vögel sind interessante Tiere.

    Einen entspannten Abend wünscht dir
    Elisabeth

    AntwortenLöschen
  2. OMG liebstige Johann, du hast doch tatsächlich das ganze nette Busch-Gedicht übersetzt!?!?! Ich bin beeindruckt - auch von den farbenprächtigen Darsellungen auf Porzellan! Ich mag Meisen ebenfalls sehr gern (zumal mir noch keine einen Braten zerpickt hat, aber heutzutage hängt man ja keine Gans mehr vor die Tür...), leider ist auch Nina eine (kulinarische) Meisenfreundin, in diesem Herbst gab's bereits das erste Opfer, von dem ich weiß. Dunkelziffer ungewiss...)
    Herzlichst, die rostrosige Traude
    (die sich nun in ihre wohlverdiente Urlaubs-Blogpause verabschiedet! :o))
    PS: Habe ich dich schon gefragt, ob du Lust hast, an meinem Giveaway teilzunehmen?
    ჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓჱܓ

    AntwortenLöschen
  3. Dearest Johanna,

    What a lovely subject for painting on porcelain! The blue tit is a very cute and colorful bird indeed. The poem is great, even though the word 'animal' that the poet used is not quite correct as it is a bird, within the animal kingdom.
    You at least did a lot of work on this excellent posting. Always weaving beauty together in more than one medium. Painted porcelain is poetry in itself, for those that are open to it.
    Hugs to you,
    Mariette

    PS thanks a million for your info about the Hanau silversmith. The tea strainer did sell right away.

    AntwortenLöschen
  4. Love your china, Johanna! What lovely birds. I've never seen any like that. We have bluebirds, bluejays, and indigo buntings that are also pretty shades of blue in my area. Have a nice week!

    AntwortenLöschen
  5. Hi Johanna,
    Those little birds are so cute and quite colourful. The only blue birds we have here on the Island are Blue Jays and as colourful as they are, they are bullies to the little songbirds. So I only enjoy them in the wintertime when all the songbirds have gone south.
    Your china pieces are lovely and suit your post well. Thank you for coming to tea and have a lovely week, my friend.

    Blessings,
    Sandi

    AntwortenLöschen
  6. Hi Johana!I love china with birds! These are so cute. Blue Tits are a favorite from England, but I don't think they are here in the USA, at least not in our area. A wonderful teatime post!
    Ruth

    AntwortenLöschen
  7. Hello Johanna
    I like the china with the blue tits on and the open weave dish - such a pretty bird to feature.
    Judith

    AntwortenLöschen
  8. I love all china with birds and every thing looks so pretty. Thank you for sharing.
    ~Clara

    AntwortenLöschen
  9. What sweet birds and china. Very pretty. I wish you a beautiful week Johanna.

    AntwortenLöschen
  10. Liebe Johanna, auch das ist wieder ein ganz besonders schönes Geschirr!
    Und das Buschgedicht paßt prima dazu!
    Viele liebe Grüße von Luna

    AntwortenLöschen
  11. How wonderful for you to have not only the beautiful china but the beautiful bird in your yard too! So special! Thank you for sharing this with us!
    Nancy

    AntwortenLöschen
  12. Absolutely Georgeous! I love the darling blue birds and the china pattern is just so pretty. The shape of the china is one I have seen before and always think it is so elegant. The poem is very sweet.
    Loved your post!

    Thanks, Pam

    AntwortenLöschen
  13. What a pretty little bird! Love the great colors a pretty china Johanna! Have a great day:@)

    AntwortenLöschen
  14. Lovely! That sweet little blue birdie makes me smile, Johanna. What a sweet way to enjoy a cup of tea.

    AntwortenLöschen
  15. Johanna, your posts are always so lovely. The china is beautiful. What a sweet poem.

    Jocelyn @
    http://justalittlesouthernhospitality.blogspot.com

    AntwortenLöschen
  16. What beautiful, china, Johanna! The blue tits are such a pretty, little bird. Thank you for translating the poem for us.

    AntwortenLöschen
  17. Blue tits are so cute. I myself have several small birds at my bird feeder. Very cute pattern on your china. I wish you a great week! Zinnia

    AntwortenLöschen
  18. Hi Johanna! Scrolling about here in my visit and LOVING all your "tea-birds" - and to know you have such colorful ones out your window is a treat! We have many sweet sparrows in their varied shades of brown - but rarely great colorful birds other than the cardinal on occasion. Beautiful teacups and plates and perfect for tea and cir watching. I've found a couple bird themed pieces and always keep my eys open for them.

    So good to be back blogging after being on the "busy train" for these past couple months. Hoping to keep balanced with all my to-do's so I can continue to visit lovely ladies for tea like you!
    Joy!
    Kathy

    AntwortenLöschen
  19. Hi, Johanna: I love your beautiful tea set. The birds are darling. I especially love the little feet on the cup. Your treats look so delicious. and I dearly loved your poem.
    Brenda
    Down Memory La La Lane

    AntwortenLöschen
  20. That's a cute bird! And the china looks beautiful with the birds. I love the openwork lettice box very much. It lpoks extra cute with bird on top :-)

    AntwortenLöschen
  21. Oh what a pretty birdie! We love to watch our birds here...we have a special feeder that they love. We see all kinds of birdies.
    The china is very lovely, especially because it depicts your sweet birds.
    A beautiful setting for tea!
    I hope you are having a lovely autumn.
    Hugs,
    Terri

    AntwortenLöschen
  22. Hello Johanna~ Oh, what a treat! I love birds and I love your dishes! Thank you for sharing the poem too. I do not have any teacups with birds on them but have that on my wish list. The pierced covered dish is elegant. Enjoy your week,
    Shawn

    AntwortenLöschen
  23. Hi Johanna, What a wonderful poem and you translated so well.
    This sweet bird is beautiful and the colors gorgeous. To have them so pretty on your dishes is even sweeter. I love how they sit in what looks like, cherry blossoms.
    Your table setting is gorgeous and inviting too. Love the little lace bowl with lid and open details. Your treats look healthy and yummy.

    Hope you are enjoying a beautiful autumn time. Thank you for stopping by my white post. Your kind comment makes it special.
    Have a wonderful day.
    Hugs, Celestina Marie

    AntwortenLöschen
  24. Hi Johanna:
    I too have never seen this lovely bird and what a beautiful one to put on china - lovely cup and saucer and plate. Thanks for sharing with "Friends Sharing Tea".

    AntwortenLöschen
  25. HI JOHANNA,
    WHAT A LOVELY SET OF DISHES....THE BIRDS ARE SO BEAUTIFUL.....AND YOUR POEMS ARE CHARMING. HAVE A NICE DAY....RIZZI

    AntwortenLöschen
  26. Hi Johanna,
    I love bird watching and have not seen birds like that around here. What a beautiful looking bird...love the color combo. Your china is stunning and love the poem. Thanks for sharing. Have a lovely week.
    Blessings,
    Lisa

    AntwortenLöschen
  27. OMG, sweet Johanna, this Meissen dishes are to die for!! You got me swooning over the reticulated bowl with yummy cookies too. Love the poem as well, such a beautiful post, my friend. I love painted porcelain, as we did have this kind of business, so I totally adore it. Big hugs,
    FABBY

    AntwortenLöschen
  28. Liebe Johanna,
    danke für das Busch-Gedicht!! Muss mir mal wieder das buch zur Hand nehmen :-) Ich liebe diese Verse und auch für das Porzellan hab ich ein Faible, bei mir steht eines aus einer ungarischen Manufaktur herum...
    Wünsch dir ein schönes Herbstwochenende
    Elisabeth

    AntwortenLöschen
  29. Hi Johanna,
    Lovely birdies are always welcome, both in nature and on porcelain!
    What about lovely cats? Isn´t Wiski around trying to chase the birds? :)
    Have a great weekend!
    Hugs

    AntwortenLöschen
  30. Liebe Johanna, jetzt war ich schon eine Weile nicht mehr hier. Die Blaumeisen auf Geschirr finde ich sehr schön, die Farben sind richtig kräftig. Noch lieber sehe ich sie natürlich am Vogelhäuschen flattern.
    Liebe Grüße von Kerstin.

    AntwortenLöschen

Ich freue mich über jeden Kommentar, lösche allerdings anonyme Kommentare, wenn sie nur der eigenen Webseitenverbreitung dienen.
I am happy when you leave a comment but I will delate every comment which is only given for propagation the own website.