Oh Leute, ich muss vorausschicken, heute findet der 100. Tablescape-Thursday statt, nicht bei mir, aber bei Susan von BNOTP. Und eigentlich hätte es ein prachtvoller Tisch für so ein großes Fest sein müssen. Aber ich hatte diesen Tisch bereits vorbereitet und wollte ihn benutzen, weil sonst die Erntezeit vorbei ist. Längst sind diese Blumen verblüht.
Oh friends, I must start by saying, today is the 100th Tablescape-Thursday, not with me, but with Susan from BNOTP. And actually it should have a magnificent table for such a great festival to be. But I had this table already been prepared and wanted to use it, because otherwise the harvest season is over. Since long these flowers have already faded.
--ooOOoo--
Midsummer, that is for me sunshine and blooming fields with grain.
Hochsommer, das heißt für mich Sonnenschein und blühende Kornfelder.
Kornblumen
Cornflower (Centaurea cyanus)
Chamomile (Anthemis nobilis)
Corn Poppy (Papaver rhoeas)
--ooOOoo--
For farmers, it is time to cut the grain and to harvest the first summer apples. So I invite you today at Tablescape-Tuesday to a German farmer's Vesper.
Und lade ich euch heute zum Tablescape-Thursday zu einer Bauernvesper ein.
--ooOOoo--
This table cloth with grains and the accompanying plants cornflower / chamomile / poppies has embroidered again my mother. The base fabric is genuine natural linen. A real problem when ironing.
Diese Tischdecke mit den Kornähren und den Begleitpflanzen Kornblumen/Kamille/Mohn hat wieder meine Mutter gestickt. Das Grundgewebe ist echtes Naturleinen. Eine echte Aufgabe beim Bügeln.
--ooOOoo--
Such a happy and colorful tablecloth needs no further decoration, that would be uncommon on the farm table, also. The brown ceramic plates are made by Friesland, the pattern is Katengeschirr. We use them for rustic food, such as BBQ.
So eine fröhlich bunte Tischdecke braucht keine weitere Dekoration, das wäre auch auf dem bäuerlichen Tisch nicht üblich. Die braunen Teller sind aus der Serie Katengeschirr von der Firma Friesland. Wir benutzen sie für rustikale Essen, z.B. beim Grillen.
--ooOOoo--
--ooOOoo--
For farmers lunch, we have for example bread, homemade canned sausages, pickles and boiled eggs. For the adults to drink cider from the typical ribbed glass and the children milk from handmade ceramic mugs.
Zur Bauernvesper gibt es Bauernbrot, Hausmacher Dosenwurst, saure Gurken und hartgekochte Eier. Und dazu trinken die Erwachsenen Apfelwein aus den typischen gerippten Gläsern und die Kinder Milch aus handgetöpferten Keramikbechern.
--ooOOoo--
Mustard is a must of course, it is nicely served in the glass box with tin lid. Salt and pepper, also pewter, fit nice to the rustic character.
Senf darf natürklich nicht fehlen, dafür bietet sich die Zinndose an. Salz und Pfeffer, ebenfalls aus Zinn, passen hier schön zum rustikalen Charakter.
--ooOOoo--
This large blue-gray 5-liter jug is a genuine "Frankfurter Bembel". It is handmade and hand painted and is traditionally salt glazed. We bought it, when we lived in Frankfurt and occasionally filled this jar in the neighboring pub with their homemade cider.
Other models of such traditional Bembel can be seen for example on this Homepage of the Frankfurt pottery Maurer:
http://www.keramik-maurer.de/epages/61334935.sf/de_DE/?ObjectPath=/Shops/61334935/Categories/Bembel
http://www.keramik-maurer.de/epages/61334935.sf/de_DE/?ObjectPath=/Shops/61334935/Categories/Bembel
Before you will like Cider, you need some trials to get used to it. During the first phase of fermentation the apple juice turns to "Rauscher". Because at this stage the sugar has not fully fermented, it tastes sweet and delicious, sparkle a bit and does not yet contains the full alcohol. Nevertheless, it should be approached with caution, because it brings the intestinal region quite busy.
Due to the further fermentation, the cider becames more and more sour. The typical glass for Cider is in Frankfurt this ribbed type and many citizens of Frankfurt have small wooden or tin lid on the glasses, so keep wasps away.
Dieser große blaugraue 5 Liter Krug ist ein echter Frankfurter "Bembel". Er ist handgetöpfert und handbemalt und wird traditionell mit einer Salzglasur versehen. Wir kauften ihn, als wir noch in Frankfurt wohnten und diesem Krug in der benachbarten Wirtschaft gelegentlich mit Apfelwein füllen ließen.
Weitere Modelle solcher traditioneller Bembel sieht man zum Beispiel auf dieser Homeage der Frankfurter Töpferei Maurer:
http://www.keramik-maurer.de/epages/61334935.sf/de_DE/?ObjectPath=/Shops/61334935/Categories/Bembel
http://www.keramik-maurer.de/epages/61334935.sf/de_DE/?ObjectPath=/Shops/61334935/Categories/Bembel
Apfelwein ist ein sehr gewöhnungsbedürftiges Getränk. Während der ersten Gärungsphase wird der Apfelsaft zum "Rauscher". Da in diesem Stadium der Zucker noch nicht vollständig vergoren ist, schmeckt er süß und lecker, perlt ein bisschen und enthält noch nicht den vollen Alkhoholgehalt. Trotzdem sollte er mit Vorsicht genossen werden, weil er die Darmregion ziemlich auf Trab bringt.
Je weiter der Apfelwein durchgärt, desto herber, ja saurer wird er. Das ist dann gewöhnungsbedürftig. Getrunken wird er aus diesen gerippten Gläsern und viele Frankfurter Bürger haben kleine Holz- oder Zinndeckel zu den Gläsern, damit keine Wespen hineinfliegen.
--ooOOoo--
This milk jug and the mugs we've bought at a craft market. They are handmade from red clay and decorated with slips were applied in the special technique by using a Malhorn.
Diesen Milchkrug und die Becher haben wir einmal auf einem Handwerksmarkt gekauft. Sie sind aus rotem Ton handgetöpfert und die Verzierungen wurden aus Engoben mit dem Malhorn aufgetragen.
This was todays Tablescape Thursday with Susan at Between Naps on the Porch as our sweet hostess. Please have a look to her and the other participants of that great blog party, to make sure you will not miss all the festive tables fort this great event, which are shown there.
Das war der heutige Tablescape-Thursday mit Susan at Between Naps on the Porch als liebe Gastgeberin. Bitte schaut auch mal bei ihr und den anderen Teilnehmern herein, Ihr verpasst sonst wirklich all diese festlichen Tische für diesen besonderen Anlass, die dort gezeigt wird.
Your comments will make me happy.
Ich freue mich sehr über eure Kommentare.
Johanna
Kommentare
ich könnt mich glatt so an Deinem schön gedeckten Tisch setzen.
Die Krüge gefallen mir auch sehr gut.
Meine Mutter hat früher Krüge gesammelt.
Zu der Zeit hab ich das ja überhaupt nicht verstanden.
Nun hat es mich selbst erwischt.
Altersbedingt?! Nee,denke nicht...grins.
Deine Schale in dem Du die Äpfel hast find ich hübsch!
Einen schönen Sommerabend wünsch ich Dir.
Liebe Grüße,
Moni
YOur tablecloth is such a treasure, and you are right... it doesn't need any extra ornamentation. The cloth is the true star!
Beautiful and so rare! What an elegent table!
Yvonne
What a gorgeous tablecloth. I love all the stitching...absolutely beautiful!I really like your pitcher too.
Sharlotte
ich nehme gerne Platz an deinem Tisch. Mhh, das sieht lecker aus mit dem feinen Bauernbrot!
Es ist wieder alles so stimmig, von den Bildern der Felder über deine tolle Tischdecke und den Bembeln, das feine Essen und und und...
Danke! Ich lange gerade genüsslich zu!
My DH would be in Heaven over that type of lunch, too and your bread looks scrumptious!
Thank you for teaching us about traditional Bembel. All very new to me.
What a cute way of speech you have..." it brings the intestinal region quite busy" I'm smiling because it describes the results of drinking too much cider so perfectly.
Wunderbar post!!
Hugz,
Kim
an Deinem Tisch fühle ich mich sehr wohl - so eine ähnliche Tischdecke kenne ich aus der Kindheit, sie lag bei uns auch auf dem Tisch... alles sieht so einladend aus und auch lecker... so ein Bembel mit den Bechern steht bei uns daheim..:-)) vor Jahren wohnten wir in Ffm und dann im Umkreis von 25 km, jetzt wohnen wir in Osthessen und einige hess. Besonderheiten (Äpelwoi) sind und bekannt...:-) Der Milchkrug gefällt mir sehr gut... LG Rita
Those corn flowers almost brought tears to my eyes... childhood memories again! We used to weave a wreath from them and wear that in our hair!
Oh, the bread looks so delicious; I was reaching in with my arm but in vain. For me there's not such GOOD German bread in this area. What a wonderful work your Mama did again; unbelievable. For pressing it, it is important to do that while still damp, and from the back side on a molton cloth also helps. I iron with love and like it also, especially for such beautiful labour of love made by your Mama I would caress it with my iron...
The entire setting is so perfect and so inviting!
Just got home from a mini-vacation and now finding such a table set for me... Thanks for sharing this again!
Greetings from Georgia/USA
MariettesBacktoBasics
Das sieht so apetitlich aus, ich könnte sofort zulangen. Der wunderschöne Blumenstrauss zusammen mit der Tischdecke ruft bei mir ein bisschen die friedliche Stimmung aus den Filmen der fünziger Jahre hervor. So ich muss jezt schnell etwas essen
einen schönen Tag sendet Dir Ina
I love the tablecloth. It is such a special treasure to have.
The flowers are all so pretty. I just love the one with the field of poppies. Beautiful!
Thank you for sharing with us,
Nancy
The tablecloth your mother embroidered is exquisite. I know you must cherish that lovely cloth. The colors are perfect.
And I love your blue cider jug. Apple cider is a favorite drink for us during the winter months and especially at Christmas when we enjoy hot mulled cider.
Happy Tablescape Thursday to you!
XO,
Sheila :-)
Ohh,war schon eine ganze Weile nicht mehr bei DIr - weiss auch nicht warum...geht Dir das auch so? Es sind so Phasen, nicht boese gemeint, ich wurschtel noch immer mit meine time managemen herum - manchmal denke ich ich hab's unter Kontrolle, na irgendwie doch nicht!
Liebe Dank fuer Deinen Kommentar - ja es wird spannend bei uns - freue mich wie ein kleines Kind. Die Kleine kommt nicht von einem Zuechter, sonder von einem Estate - dort haben sie working dogs....das kann natuerlich schief gehen oder bedeuten, dass wir richtig die Haende voll zu tun haben werden, sie ist also nicht also Haus Hund gezuechtet und wir kriegen also einen 'richtigen' Jack Russell...... :). Ich werde berichten....:)!!!
Dein Tisch heute - weisst Du was ich ab und an mal vermisse? So ein richtiges Deutsche (kaltes) Abendbrot mit Holzbrettchen und Deutschem Brot usw... versteht hier keiner....na das Brot ist ja auch nicht so super klasse hier und immer selber backen ist auch nicht immer drin....Also, Du has mir da gearde RICHTIG Appetit gemach!!!! Mhhhhmmmm....!!!
Ganz lieber Gruss!!!
Nicola
What a treasure you have!!! Gorgeous tablecloth.
Thanks for this lovely meal.
Hugs
Charo
traumhafte bilder und ein wunderschön gedeckter
tisch...mit soviel schönen dingen...die tischdecke finde ich bezaubernd...hast du die
selbergestickt?apfelwein und bauernbrot..lecker
liebe grüße,
regina
Thank you for the nice comment on my blog MAY DAYS. I'm so happy to have a visitor from Germany! I'm German too, left as a child to move to USA. I still have lots of family there. Your blog is wonderful. I love roses and silver. I enjoyed looking at your pictures and will visit you often.
Cheers!
Rita (Jaeger) May
Viele liebe Grüße
Birgit
That tablecloth is gorgeous! Love how you copied it with the floral arrangement. The poppies in the field are so pretty. Nice rustic table, love it all!
Sherry
Tess
All the Best,
Requi
Thanks for celebrating the 100 TT!
Hugs,
Susan
Auch die Fotos von den Feldblumen...wunderschön!!!
Danke, daß Du meinen Gartenblog besucht hast.
War aber kein Rundgang.
War nur der Eingangsbereich...;D
Hab ein schönes WOE...lg Luna
Thank you for your sweet comments and thoughtful comments on my blog. I loved your visit!
Have a wonderful weekend!
Nancy
The field of poppies is just beautiful! The buildings in the background are beautiful too. Wonderful photos! Lovely table. Hope you have a wonderful weekend.
Blessings,
Sandi
Katherine
diese wunderschön bestickte Tischdecke ist ja ein Traum - wer hat sowas heute noch und vor allem, wer stickt sowas heute noch! Ich habe mich an deinem Tisch natürlich sofort heimisch gefühlt. Wie sollte es auch anders sein, wenn dort ein Bembel steht und Ebbelwoi ausgeschenkt wird. Im Sommer trinkt man ihn am besten als "Gespritzten" - also mit viel Mineralwasser gestreckt gegen den Durst.
Lieben Gruß
Elke
das ist ein richtig schöner Post! So eine Mahlzeit wie Du sie zeigst, ist absolut zeitlos und unterliegt keinem Trend und das ist genau das, was mir gefällt. Die Tischdecke ist ein Prachtstück. Ich wohne im Rheinland und über 25 Jahre schmückten "Bembel" (heißen bei uns natürlich nicht so, nur "Krüge"), aus dem "Kannenbäcker-Land ( bei Montabaur im Westerwald) meine Küche, nach der Silberhochzeit im letzten Jahr, habe ich die Salzlasur-Töpfersachen in den Keller verbannt... trennen kann ich mich nicht davon. Äppelwoi kenne ich nur dem Namen nach, ist so was wie Apfel-Viez, nicht wahr?
Ach ja, Dein Feldblumenstrauß ist natürlich auch wunderbar passend.
LG Marita
Best wishes for a wonderful week,
Natasha.
The pottery jug & mugs are wonderful too.