Montepulciano, Italien - 4. September 2001
Wir laufen durch die kleinen Straßen und hören Hammerschläge. Neugierig schauen wir auf und entdecken eine offene Werkstatt, in der ein Kupferschmied arbeitet. Es ist Cesare Mazzetti in seiner Rameria Mazzetti. Rameria heißt Kupferschmiede und diese besteht bereits seit 1857.
Montepulciano, Italy - 4th September 2001
We walk through the narrow streets and hear hammering. Curious, we look up and discover an open workshop in which works a coppersmith. It is Cesare Mazzetti in his Rameria Mazzetti. Rameria is the Italian word for coppersmiths workshop, and this existes since 1857.
--ooOOoo--
Aus meinem Reisetagebuch:
In den Gewölben der Mauer finden wir eine Kupferwerkstatt und den Meister bei der Arbeit. Ich mache ein Foto von ihm und er kommt heraus, fragt die Kinder nach dem Namen und bittet uns zu sich hinein. Er nimmt zwei Kupferkreise und fängt an, mit großen Punzen Muster hineinzuschlagen. Als er fertig ist, nimmt er sie mit einer Zange, taucht sie erst in Säure, dann in Wasser und reibt sie mit Sägespänen blank. Dann schenkt er sie den Kindern. Die Punzen sind noch von seinem Großvater, erklärt er uns.
From my travel diary:
In the vaults of the wall we find a copper workshop and the master at work. I take a photo of him and he comes out, asks the children about their names and asks us to come in. He takes two copper loops and begins to strike pattern into them with big punches. When he finished, he takes them with pliers, immerse them first in acid, then in water and rub them shiny with sawdust. Then he gift them to the children. The chase tools are still from his grandfather, he explains.
--ooOOoo--
Nicht weit von der Werkstatt ist auch sein Verkaufsgeschäft in der Via dell'Opio nel corso, 64 - 53045 Montepulciano, in welchem seine Frau die Kupfergeräte verkauft. Ich entschied mich damals für eine mittelgroße Backform. 45.000 Lire hat sie damals gekostet. Ich glaube, der Gegenwert waren 45 DM, für mich ein stolzer Preis damals. Heute weiß ich, es war ein Schnäppchen für eine handgetriebene Kupferbackform.
Not far from the workshop, is the Sales shop in Via dell'Opio nel corso, 64 - 53045 Montepulciano in which his wife sells the copper devices. I decided at that time for a medium sized baking dish. 45 000 Italian Lira was the price at those days. I think the equivalent of today 30 US$ were once for me a hefty price. Today I know, it was a bargain for a handmade copper mould.
--ooOOoo--
Kupferne Backformen haben etwas Nostalgisches an sich. Gut gepflegt, sind sie eine schimmernde Zierde in der Küche. Doch nicht nur als Wandschmuck machen sie sich beliebt. Eine Kupferbackform hat hervorragende Backeigenschaften. In ihr bekommt der Kuchen schnell eine gut gebräunte Kruste. Die Randschicht des fertig gebackenen Kuchens trennt sich beim Stürzen gut von der Form.
Meine Kupfer-Backformen / My Copper Baking Moulds |
Copper cake pans have something nostalgic in itself. Well maintained, they are a shining ornament in the kitchen. However, not only as a wall decoration, they make themselves popular. A copper baking pan has excellent baking qualities. In it, the cake gets a well-browned crust quickly. The boundary layer of the ready baked cake separates well when falling on the pan.
--ooOOoo--
Diesen Napfkuchen mit Pflaumenmus habe ich in der italienischen Backform (2. von rechts) gebacken. Das Rezept zum Ausdrucken gibt es hier:
I baked this Gugelhupf with plum jam in my Italian baking mould (2. from right). You will find the printable recipe also in English here:
--ooOOoo--
Handgetrieben, eine echte Handwerkskunst.Wie ein Mandala wirken die regelmäßigen Verzierungen. Die einzelnen Hammerschläge sind deutlich zu sehen. Ich bin nicht sehr esoterisch angehaucht, aber für mich haben handgearbeitete Sachen eine spürbare "Ausstrahlung", die ich nicht beschreiben kann. Ob es die guten Gedanken des Schmiedes sind, das verdichtete Kupfer oder die "Rundheit" des Ganzen?
Hand-driven, a real craftmanship. The regular ornaments seem like a mandala. The hammer strokes are clear visible. I'm not very esoteric breathed, but to me, handmade things have a noticeable "aura", which I can not describe. Is it the good thoughts of the coppersmith, the compacted copper or the "roundness" of the whole?
--ooOOoo--
Sorgfältig ist das dicke Kupferblech am Rand umgebördelt. Die einzelnen Rippen sind deutlich abgesetzt und faltenfrei.
Carefully the thick copper plate is flanged at the edge. The individual ribs are clearly separated and wrinkle-free.
--ooOOoo--
Wie alle kupfernen Kochgeräte wurde die Form innen verzinnt. Kupfer reagiert chemisch, wenn es mit Säuren und Salzen in Kontakt kommt. Zinn bleibt neutral.Die Form ist innen und außen nach mehr als 10 Jahren Gebrauch noch unbeschädigt.
Like all copper cooking pans the form has inside an appliance of tin. Copper reacts chemically if it comes in contact with acids and salts. Tin remains neutral. After 10 years of use the mold is still intact inside and outside.
--ooOOoo--
Die Kupferschmiede Rameria Mazzetti von Cesare und Iolanda Mazzetti gibt es noch heute und sie ist sogar per Internet zu erreichen. Hier geht es zur Homepage www.rameria.com, wo auf italienisch und englisch viele interessante Seiten zu entdecken sind. Wer je nach Montepulciano reist, sollte diese Kupferschmiede unbedingt besuchen.
Bottega del Rame
Via dell'Opio nel corso, 64 - 53045 Montepulciano (SI) - ITALY
Tel. +39 (0)578 758 753 - Fax. +39 (0)578 717 038
email: bottegadelrame@rameria.com - http://www.rameria.com
Shop online at http://lnx.rameria.com
The Rameria Mazzetti of Cesare und Iolanda Mazzetti is still existing there and it is even accessible by Internet. Click here for the homepage www.rameria.com where to discover many interesting sides in English and Italian. Anyone traveling to Montepulciano shouln'd miss a visit of this coppersmith.
Bottega del Rame
Via dell'Opio nel corso, 64 - 53045 Montepulciano (SI) - ITALY
Tel. +39 (0)578 758 753 - Fax. +39 (0)578 717 038
email: bottegadelrame@rameria.com - http://www.rameria.com
Shop online at http://lnx.rameria.com
--ooOOoo--
I will link this blogpost to the following blog parties:
What it Wednesday
Paula + Patti @ Ivy and Elephants
Home and Garden Thursday
Friday: Open House
Bernideen@Bernideens Teatimeblog
--ooOOoo--
Schöne Grüße/
Best greetings,
Johanna
Kommentare
ich habe dich gern begleitet
bei diesen Erinnerungen.
Es war vieles neu für mich.
Einen guten Abend wünscht dir
Elisabeth
What a lovely post about your travels to Italy. You really did enjoy the culture and brought home such a special item. The cake looked already very special when you first posted it and now one can tell 'WHY'. In such a fine copper form you created a unique pattern. Lovely table setting too.
Enjoy your upcoming weekend.
Hugs and love,
Mariette
Und ja: 45.000 Lira waren 45 Mark, wäre auch für mich viel Geld gewesen und ich hätte sie mir bestimmt nicht gekauft. Heut denk ich anders und echte Handarbeitskunst fasziniert mich genauso wie Dich.
Viel Freude weiterhin mit dieser Backform. Vielleicht kommst Du wieder mal in diese Gegend und kannst dann dem Meister ganz stolz erklären, wie lange Du sein Kunststück schon hast.
Liebe Grüße von Kerstin.
vielleicht schau ich auf dem nächsten Flohmarkt mal, da habe ich schon solche Kupferformen gesehen, glaube ich jedenfalls...
lieber Gruß von Birgitt
GGLG Anne
was für ein interessantes Posting!
DIe Geschichte rund um den Kupferschmied und seine tollen Erzeugnisse hat mir sehr gefallen.
Liebe Grüße von Luna
deine Sammlung an Kupferbackformen ist beachtlich und macht sich sehr attraktiv - und ganz besonders schön finde ich es, dass zumindest eine der Formen auch mit einer so feinen Urlaubs-Errinnerung verbunden ist! Ein tolles Stück!
Sehr gefreut habe ich mich auch über dein Posting mit Wiski, der offenbar ein äußerst talentierter Fotoassistent ist!!! Knuddel ihn bitte lieb von mir!
Ich lass dir ganz herzliche Rostrosengrüße da! Alles Liebe, Traude
Ein sehr interessanter Post. Vielen Dank dafür. Ich wünsche Dir ein wunderschönes Wochenende mit ganz viel Sonnenschein. Herzlichst grüsst Dich Yvonne
I really enjoyed your post today. I would love to travel to Italy today. Just love those copper pieces and the craftsmanship that goes into making them.
Great quality craftsmanship for pieces that can be handed down in families.
Judith
In Montepulciano war ich nur hinter dem Essen und dem Wein her!!!
Wünsche dir ein heiteres Wochenende
♥-lich Brigitte
Big Hugs,
Donna
Hugs, Edie & Marie