Königin Luise von Preussen war die Gemahlin von König Friedrich Wilhelm III.
Das Postkartenbild zeigt ein Gemälde von Paul Lotzmann: Königin Luise mit ihren beiden ältesten Söhnen im Park von Sanssouci.
Teetasse ausgefallene Form im Vintage Style Direktbezug: http://www.silber-und-rosen-shop.de/Meander-Geschirr/Rosengirlande |
Queen Louise of Prussia was the wife of King Frederick William III.
The postcard image shows a painting of Paul Lotzmann: Queen Louise with her two eldest sons in Sanssouci.
--ooOOoo--
Bitte nimm Platz! Ich habe den Teetisch mit feinem Porzellan gedeckt. Während ich dir Tee wie zu Zeiten von Königin Luise serviere, erzähle ich dir ein bisschen aus ihrer Geschichte.
Please take place! I have set the table with fine china. While I will serve tea as in the days of Queen Louise, I'll tell you a little bit of her history.
--ooOOoo--
Die beiden Bücher beschreiben ihr Leben und die kultische Verehrung, die nach ihrem Tod entstand.
Königin Luise Auguste Wilhelmine Amalie von Preussen (*10.3.1776 + 19.7.1810) wurde bereits zu Lebzeiten in Deutschland verehrt. Ursprünglich als Prinzessin von Mecklenburg in Hannover geboren, wuchs sie in Hessen-Darmstadt auf. Schon als Kind waren sie und ihre Schwester Gast in Frankfurt im Hause Goethe.
Kleiner Pralinenständer oder Muffinständer, Porzellan Mint mit Rosen zu beziehen über: Meander Geschirr Rosengirlande, bei Silber-und-Rosen-Shop |
The two books describe her live and the ritual worship that emerged after her death.
Queen Luise Auguste Wilhelmine Amalie of Prussia (* 10.3.1776 + 19.7.1810) was worshiped in her lifetime in Germany. Originally born as Princess of Mecklenburg-Strelitz in Hanover, she grew up in Hesse-Darmstadt. Even as a child she and her sister were guests in the house of Goethe in Frankfurt.
--ooOOoo--
Die Zeiten damals waren aufregend. Die Franzosen hatten bereits Worms und Speyer eingenommen und bedrohten Darmstadt. In Thüringen suchten die mecklenburgischen Prinzessinnen mit ihrer Großmutter Schutz. Von dort erfuhr die Darmstädter Landgräfin, dass ihre Enkelinnen als Bräute für die Kronprinzen vorgesehen waren. 1873 wurden die 17-jährige Luise und die 15-jährige Friederike ihrem künftigen Schwiegervater vorgestellt. Er war von den Schwestern begeistert.
The times were exciting. The French had already taken Worms and Speyer and threatened Darmstadt. In Thuringia, the Mecklenburg princesses sought protection with her grandmother. From there, learned the Darmstadt Landgravine that her granddaughters were intended as brides for the Crown Princes. In 1873 the 17-year old Louise and the 15-year old Friederike were presented to her future father in law. He was delighted by the sisters.
--ooOOoo--
"Niemals sah ich ein so hinreißendes Geschöpf, wie die Kronprinzessin! "- Am Heiligen Abend 1793 wurde die Vermählung des Kronprinzenpaares im Berliner Schloss vollzogen. Aus: Dagmar von Gersdorff: Paare... Königin Luise / Friedrich Wilhelm III, ISBN 3-871342-211
Die Ehe zwischen Luise und Friedrich Wilhelm III war eine Liebesheirat, aus der 10 Kinder hervorgingen. Bis zu ihrem Tod waren sich die Eheleute herzlich zugetan.
Niedliches Porzellan für romantische Seelen. Auch schön als Weihnachtsgeschenk mit Pralinen. Bezugsquelle: http://www.silber-und-rosen-shop.de/Meander-Geschirr/Rosengirlande |
"I never saw such a gorgeous creature, like the Crown Princess" - On Christmas Eve 1793, the marriage of the Crown Prince Couple was in Berlin completed. From: Dagmar von Gersdorff: Couples ... Queen Louise / Frederick William III, ISBN 3-871342-211
The marriage between Louise and Frederick William III was a love match. 10 children were the result of that marriage. Until her death, the couple were in cordially affection.
--ooOOoo--
Die Schwester Friederike von Mecklenburg-Strehlitz heiratete Prinz Friedrich Ludwig. Zwar war auch sie verliebt in ihren Ehemann, wurde jedoch bitter enttäuscht und war schon drei Jahre später Witwe. Prinzessinnengruppe heißt das berühmte Standbild, geschaffen von Schadow. Es steht im Kunstmuseum Alte Nationalgalerie in Berlin und zeigt links Luise, rechts Friederike.
Die Prinzessinnengruppe im Buch: Preussens Luise - Vom Entstehen und Vergehen einer Legende, Günter de Bruyn, ISBN 3-88680-718-5 |
The sister Frederica of Mecklenburg-Strehlitz married Prince Friedrich Ludwig. Although she too was in love with her husband, she was bitterly disappointed, and was only three years later widow. The famous statue is named Princesses Group, created by Schadow. Today it stands in the museum Alte Nationalgalerie, Berlin. It shows left Luise, right Friederike.
--ooOOoo--
Bereits mit 34 Jahren stirbt Königin Luise. Im Anschluss erreichte die ihre Verherrlichung bizarre Formen. Königin Luise (nicht zu verwechseln mit ihrer Tochter, Prinzessin Luise) entsprach dem Idealbild der liebenden Mutter, guten Ehefrau und bescheidenen und klugen Königin. Sie wurde als Engel und in madonnenähnlichen Posen gemalt.
Das Porzellan ist neu im alten Stil. Ich bin sicher, es hätte Königin Luise bestimmt gefallen.
Wie zu Zeiten Königin Luises: Porzellan mit mintfarbenem Fond, Goldmalerei und Rosen Zu Bestellen bei: über www.silber-und-rosen-shop.de/Rosengirlande Nostalgiegeschirr |
Already with 34 years dies Queen Luise. Following reached her apotheosis bizarre forms. Queen Louise (not to be confused with her daughter, Princess Louise) corresponded to the ideal image of a loving mother, good wife and humble and wise queen. She was painted as angel and in similar poses like Madonna.
The porcelain is new in the old style. It am sure, Queen Louise would have liked it, too.
--ooOOoo--
Das war der heutige Tea Time Tuesday. Bitte besucht auch die Gastgeberinnen, mit denen ich diesen Post verlinke:
This was today's tea Time Tuesday. Please visit also the hostesses of the following blog parties:
Tea Time Tuesday/Dienstags-Teeparty bei
Sandi @ The Rose Chintz Cottage.
Terri@Artfulaffirmations
Freundschaftstee donnnerstags bei
Bernideen @ Bernideen's Tea Time Blog
--ooOOoo--
Vielen Dank für eure Kommentare zum letzten Post. Ich versuche, wenigstens die Leser zu besuchen, die bei mir kommentiert haben.
Thank you for all your sweet comments. I try to visit at least everybody, who commented my blog. Love to see your tables.
Schöne Grüße/Best greetings
Johanna
Kommentare
Judith
What an interesting post! I enjoyed reading about the princesses and their lives.
Your china is gorgeous and set on a table in a lovely room, judging by the colours.
Thank you for joining me today for my Autumn Tea. You always leave me the sweetest comments and I do appreciate you joining me every week all the way from Germany. Happy Autumn, my friend!
Blessings,
Sandi
Jocelyn @
http://justalittlesouthernhospitality.blogspot.com
That was quite a history on German royalty. It is not even that long ago in years and yet, times have changed so much.
This was a very romantic story, however a bitter sweet one of Luise's sister.
Hugs to you,
Mariette
Zehn Kinder hat Luise in ihrem kurzen Leben gehabt? Du lieber Himmel, die Arme war ja dauernd schwanger!
Dein Teetischchen mit dem feinen Porzellan sieht bezaubernd aus! Danke für die Einladung!
Liebe Grüße
Renate D.
All the best, Ruthie
http://www.ladybstimefortea.blogspot.com
BEZAUBERND!
Alles Liebe
Elisabeth
The tea cup trio is gorgeous! Wow! What a beautiful design, the colors are so pretty and the style so elegant!
Hugs,
Terri
Both the china and the setting you created here for tea with objects and furniture really seem fit for a queen!
I loved to learn about the life of this historical figure that I didn't know.
Thanks for sharing all this beauty and knowledge.
Hugs
Your china is so pretty and I enjoyed the story of Queen Luise. Thanks for sharing.
Sherry
I am always transported by your romantic china... It's gorgeous shape and design, make me swoon with delight .....I'd love to sit in that pretty chair and sip a little tea from your beautiful teaset, while attending a history lesson about royalty.
Such a charming teatime and enlightening post....Thank you...xoxoxox
wie schööön.
Mal eine etwas andere Teestunde an dem ich sehr viel wissen mitgenommen habe.
Dein Gedeck ist wieder einmal so schön aber es ist auch ein schönes gemütliches Eckchen.
HAb noch eine feine Woche!
GGLG Moni
What a lovely china! I love all those roses, the colors are amazing.
Blessings,
~Wendy
der Sitzplatz ist aber wirklich königlich hergerichtet!
VG
Elke
Also ich kam mir selber grad wie eine Königin vor, und dein Tee-Eckchen im Garten ist wieder wunderschön geworden. Schade, dass es bald wieder zu kalt ist, um draussen Tee zu trinken! Deine verführerischen grünen Süssigkeiten habe ich mir lange angeschaut, und gottseidank waren sie nicht in Griffnähe :-)
Die Pilze sind auch wunderschön hergerichtet. Es war echt schön, bei dir reinzuschauen! Danke!
Liebe Grüsse, Alice
ich dachte ungefähr das gleiche wie die Quiltkönigin Renate - die arme Königin muss mehr oder weniger ständig schwanger gewesen sein... aber wenigstens hatten sie und ihr Mann eine gute Ehe - das war sicherlich die Ausnahme von der Regel. Schön hast du wieder alles zur Teestunde arrangiert und in eine spannende Hintergrundgeschichte eingebettet!
Ganz liebe rostrosige Traudegrüße! :o))
✿ܓܓ✿ܓ✿ܓ✿ ♥♥♥♥ ܓܓ✿ܓ✿ܓ
PS: Mäxchen meinte, er würde sich von dir gern das Bäuchlein kraulen lassen, er möchte dich aber zwischendurch ab und zu in die Hand beißen dürfen, das muss einfach sein, weil da die Begeisterung, Leidenschaft und Kitzeligkeit leichter auszuhalten sind...
Bitte knuddel den Wiskikater von mir und auch allfällige Schwiegerkatzen :o)
FABBY
du hast mir so nett in meinem Blog geantwortet und mit einer Frage verknüpft, ob die Opuntien bei uns draussen wachsen. Ich hatte bei mir im Blog darauf geantwortet, nun will ich es bei dir auch tun, ja, sie wachsen draussen das ganze Jahr hindurch. Wenn es allerdings zu kalt wird, wir sind ja immerhin der Wärmste Ort Deutschlands, dann geht es auch bei ihnen nicht spurlos voerüber. In diesem Jahr gibt es reichliche Exemplare.
Deine Vorstellung des tollen Geschirrs, ist eine Welt für sich, wunderbar.
Liebe Grüße von Edith
Danke für so ausführliche Informationen.
Liebe Grüße von Kerstin.